The method is not organized by grammar topics. Rather, students study the forms and syntax as they are needed for reading actual texts, thus learning Greek passage by passage. For each new feature in a passage the student is referred to a section in A Grammar of New Testament Greek for the relevant morphological and syntactical details.[8] While the focus is on learning to read Greek, optional sections offer glimpses of some of the features explored in exegesis, such as case usage and verbal Aktionsart.
This method includes frequent reminders to read the Greek passages aloud and silently once the details have been sorted out. The ability to pronounce the words comfortably contributes significantly to both the learning and the enjoyment of the language. Furthermore, as students repeatedly go through the passages they learn to pick up signals as they come in their original order, rather than treating the text as a code to be converted into English.[9] Thus, such rereading provides a review of the elements of Greek they are learning, establishes a basis for developing fluency in reading, and gives students the opportunity to increasingly enjoy and benefit from the target passages.
Reading Greek Text And Vocabulary Pdf
With the help of the material introduced in this method and its approach to passages such fluency will slowly increase as students go on to read multiple texts in the future. A Grammar of New Testament Greek is both a beginning and intermediate grammar and so it will be of help for such further reading. Thus, through this course a student becomes familiar from the beginning with an approach and a resource that will be of service indefinitely.
The tutorial is licensed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License that allows anyone to download and repurpose any of the material in the tutorial. All of the vocabulary and grammatical paradigms are available for download as tab-delimited Unicode text files so that students and colleagues can incorporate the material into their own learning management systems or use the material as the basis for new digital pedagogical tools.
If you have studied the basics of Ancient Greek and are able to consult Greek grammars and dictionaries on-line, it would be a pity if you do not profit from this to read original Greek literary texts. Fortunately there is much material on the Web to help you. In the following selection I include sites meant for professional reading and scholarly research as well as didactic tools, but I deliberately leave out sites containing only Greek texts without any translation help or comment.
The top half includes all of the corresponding vocabulary that occur 19 or fewer times in the dialogue, arranged alphabetically in two columns. The bottom half is devoted to grammatical notes, which are organized according to the line numbers and likewise arranged in two columns. The advantage of this format is that it allows me to include as much information as possible on a single page and at the same time insure that the numerous commentary entries are distinct and accessible to readers. To complement the vocabulary within the commentary, I have added a short Core Vocabulary List ( see p. vii) that includes all words occurring 20 or more times and strongly recommend that readers review this list before they begin reading. Together, this book has been designed in such a way that, once readers have mastered the Core List, they will be able to rely solely on the Greek text and facing commentary and not need to turn a page or consult outside dictionaries as they read. The grammatical notes are designed to help beginning readers read the text, and so I have passed over detailed literary and philosophical explanations in favor of short, concise, and frequent entries that focus exclusively on grammar and morphology. The notes are intended to complement, not replace, an advanced level commentary, and so I encourage readers to consult some of the additional readings listed below. Assuming that readers finish elementary Greek with varying levels of ability, I draw attention to subjunctive and optative constructions, identify unusual aorist and perfect forms, and in general explain aspects of the Greek that they should have encountered in first year study but perhaps forgotten. As a rule, I prefer to offer too much assistance rather than too little.
If you're having trouble with Read Aloud (in Word desktop) or Immersive Reader (in OneNote 2016 or 2013) reading your text in the wrong language, first check this list to see whether your language has text-to-speech capabilities. If your language doesn't have text-to-speech capabilities, it will not support voice and reading features.
Students of the Greek New Testament are often at a loss on how to begin reading the text. After a year of Koine Greek, they may decide to tackle Hebrews, and promptly get discouraged at the prospect of ever being able to read the NT in the original tongue. This Reading List is designed to help students coming out of first-year Greek especially, but may be useful for more advanced students as well.
Read more Greek, sooner! These selections adapted from ancient sources offer students of Hansen and Quinn, or any other introductory Greek book, accessible and enjoyable reading in their first year. Twenty Greek Stories presents readings paired to the grammar and vocabulary of each of the 20 Units of Greek: An Intensive Course. Each reading is divided into small, easily handled selections with same-page notes and vocabulary. Selections are drawn from Appian, Apollodorus, Herodotus, Hesiod, Homer, Lucian, Plato, Sappho, and more. Grammar review charts summarize and reinforce key grammatical forms for students.
Student Edition Errata. This errata sheet refers to the 2014 printing of Twenty Greek Stories student edition. Click here to download. Reviews Be the first to submit a review on this product! Review and Rate this Item Reviews Review by: Marianthe Colakis, Townsend Harris High School - January 4, 2016 Bolchazy-Carducci Publishers have published a companion book to their highly successful Thirty-Eight Latin Stories Designed to Accompany Wheelock's Latin. Both books share an admirable goal: to provide interesting supplementary readings to a grammar-based textbook that needs them.
Twenty Greek Stories offers an impressive range of readings. It begins with three fables from Aesop, two familiar ("The Race", "The Ant and the Scarab Beetle") and one less so ("The Statue Seller"). The rest of the book similarly intersperses the familiar (the legend of Perseus) with the unexpected (The Battle of the Frogs and Mice). Subsequent readings include myths adapted from Apollodorus, Hesiod, Homer, and Homeric Hymns; magical texts from curse tablets and the so-called Orphic instructions on the Underworld; Plato's legend of Atlantis; selections from Lucian; odes by Sappho; Herodotus's narrative of Candaules and Gyges; Appian's Roman History, and others. All of these are adapted into Attic prose.
Despite the "twenty" in the title, there are many more than twenty passages. The book contains twenty units, which contain from three to five passages each. The readings are broad enough to give the reader a sense of the variety of Greek literature, from serious to whimsical. They are carefully selected with a view to highlighting the grammatical topics as covered in the textbook. A curse tablet, for example, is the perfect vehicle for introducing the optative of wish. Including passages on the Second Punic War seems like an odd choice for a Greek reader, but it is good to know that Greek historians wrote about the Romans as well as their own people. Vocabulary help is abundant, and grammatical questions are included within the glosses from time to time (i.e. "Why is this in the genitive case here?) There are also reviews of forms at the end of each unit.
The collection has the same drawback (which some may nevertheless consider a strength) as the Hansen and Quinn textbook it is intended to accompany. As the title suggests, it is intensive and thus introduces huge amounts of complex material within very few chapters. Accordingly, most of the readings in Twenty Greek Stories quickly become too difficult for all but the most rapidly-paced courses. The material becomes especially challenging when the passages depart from straightforward narrative into description or philosophizing. The readings on Atlantis in Units 5 and 6 are intriguing, but puzzling to one not already familiar with the details of the Platonic myth. According to this myth, there was an earlier (pre-classical) Athens brave in war and supremely well-organized, with very beautiful works of art, which defeated an arrogant foe marching against Europe and Asia. An inexperienced reader can easily miss that Plato is probably describing an early Athens of his own imagination, since his description so closely matches the familiar view of classical Athens. The adapted introduction to Lucian's True History is even denser. When Lucian announced he was directing his spoof at authors who told fantastic tales, he listed his targets thus: prós tinas tôn palaiôn poiêtôn te kaì suggraphéôn kaì philosóphôn. In the adaptation, the word for "philosophers" unaccountably becomes an infinitive: philosopheîn. 2ff7e9595c
Comments